Wednesday, 25 January 2012

Nowhere

Three sad tigers ate my brain.
Baudelaire is looking for God in Macadamia nuts.
I should probably bite my eyes and eat it.
I can't stop thinking the phrase " I don't want to speak spanish anymore."

Pero aún no he aprendido a arrancar la lengua de raíz,
como si fuera una mala hierba.
No he encontrado un rincón para el olvido,
ni una fosa en mi jardín.

The ghost always comes in before,
antes de poder siquiera
hundir mis manos en la tierra.

I think about cutting a hole in my head
Para vaciarme de palabras, supongo
and can then walk on, más hambrienta de todo.

M.




2 comments:

  1. Yugos os quieren poner, gentes de la hierba mala, yugos que habéis de dejar rotos sobre sus espaldas.

    Hace años propuse esos dos versos de Miguel Hernández a la asociación madrileña de amigos del cannabis (o algo así) como lema. No me hicieron caso.

    M, te hacía más seguidora de Pink Floyd que de The Beatles, no se porqué esta entrada me ha recordado a los de Liverpool: I'm fixing a hole where the rain gets in.


    P.S. M, no tengo remedio, como siempre al escribir "where the rain...." he escrito "where de rain...."

    ReplyDelete
  2. Otra vez la belleza del dolor.

    Tres tristes tigres...

    No olvides to speak spanish, please don't. Please.

    En tus palabras, el idioma llora, o ríe, o se muestra agrio de desesperanza...

    Poder hacerlo, y q a tus lectores nos toque el alma no está al alcance de cualquiera...

    (reverencia y mirada suplicante y triste)

    R

    ReplyDelete