Friday, 8 February 2013

La inocencia se referencia en un "ya no".

Mira, eso fue. ¿Ves? Así era. Pero ya no.

Y hubo un tiempo, tal vez, en el que uno podía aburrirse, porque había tiempo, porque éramos infinitos y las horas eran aquellas que nos mantenían en el colegio. Tan sólo nos limitaba nuestra biología. El estómago.

Estómago cerrado y sufrir. Terrible. 16 años. Quiero morirme un rato.

Hambre y minifaldas. Y nos casaremos. La felicidad en la pizarra. El profesor de física fuma porros. Lo juro. EMC2. Y tu carne mezclada con mi carne. Etc. Etc.

El peregrinaje, después. Cruzar la línea y disculparse. Los chicos ya no juran. -Quiero la luna- pedías, y el chico te juraba inmensamente que la tendrías, tanto, que no importaba que al final lo único que te diera fueran dos polvos apresurados y un chicle de fresa.

-Cúrame- pides ahora, y el chico calla.

Mirar atrás, hacia aquel tiempo dorado, falso como los anillos de una tienda de chinos. Mirar hacia atrás y pensar:  qué tierno, cómo nos lo creímos.

Y aceptar con terror, que avanzamos apresurados y temblorosos hacia un lugar en el que envidiaremos este miedo a que se escape. Que se escape el qué. No sé. Lo extraño. La búsqueda. Todo aquello que nos ensucia.


------------------------

Innocence is referenced in a "no longer".
 

Look, that was it. See? It was like that. But not anymore.
 

And there was a time, perhaps, in which one could get bored, because there was time, because we were infinite and the hours were those that kept us in school. Only our biology limited us. The stomach.
 

Closed stomach and suffering. Terrible. 16 years. I want to die for a while.
 

Hunger and miniskirts. And we'll get married. Happiness on the blackboard. The physics teacher smokes pot. I swear. EMC2. And your flesh mixed with my flesh. Etc. Etc.
 
The pilgrimage, later. Cross the line and apologize. The kids do not swear. - I want the moon- you asked,  and the guy swore immensely that you would have it, so much, it did not matter that in the end the only thing that he gave you would be two rushed quickies and a strawberry gum.
 

-Heal me- you ask now, and the boy is silent.
 

Looking back at that golden time, false as the rings of a Chinese store Looking back and thinking: how tender, how we believed it.
 

And accepting with terror that we move rushed and trembling to a place where we will envy this fear of it escaping. What escaping? I do not know. The strange. The search. Everything that gets us dirty.

1 comment:

  1. Extraordinaria, como siempre…

    "-Cúrame- pides ahora; y el chico calla"

    El tiempo…este segundo, este otro…que ya no son más. O sí:son historia.

    Un beso, querida Eme.

    ReplyDelete